De afleveringen van Undercover seizoen 3 worden met de week spannender, toch was de zesde aflevering een flinke opgave voor veel kijkers. Dit kwam omdat er op Eén een foute uitzending werd ingestart.
Uitzending op Eén en Netflix
In Nederland is Undercover wekelijks te zien op Netflix, maar in België wordt de serie eerst uitgezonden op Eén. Waar in ons land de aflevering goed te zien was, waren er in de Vlaamse versie een aantal fouten geslopen. Vooral door een voice-over.
Turkse acteurs met voice-over
In het derde seizoen draait het om een Turkse drugsorganisatie, waar Ferry en Bob infiltreren. Onderling spreken de Turkse personages zowel Nederlands als Turks. Normaliter worden de Turkse teksten ondertiteld, maar in de zesde aflevering was dit opeens niet het geval. Als een Turkse acteur aan het woord kwamen, was er een Nederlandse voice-over te horen. Dit maakte de aflevering voor velen niet meer te volgen.
In de herkansing
Er volgde een snelle reactie van Eén. “Door technische problemen ging er vanavond een foutieve versie van ‘Undercover’ op antenne. Onze excuses hiervoor. We proberen dit zo snel mogelijk recht te zetten.” Dit zorgt ervoor dat er woensdagavond (29 december) een herkansing komt, want de goede aflevering wordt dan uitgezonden. Het huidige seizoen duurt nog twee weken.
Wat een complete ramp is die NL voice-over voor de Turks gesproken dialoog bij Undercover? Waarom volstaan subtitles niet? Zeer irritant @VRT @een #undercover
— David Smet (@david_smet) December 26, 2021
Of hoe @VRT en @een een fantastische aflevering van #undercover met een magistrale @tomwaes naar de vaantjes kan helpen door de Turkse taal te dubben in het Vlaams.
— Yungskie (@YungFierens) December 26, 2021
@een kunnen jullie die dubbele stemmen weg doen bij #undercover ? Heel vervelend om volgen. Tx!
— FBraem (@FrancoisBraem) December 26, 2021
Hopelijk is de irritante voice-over van #undercover een #een-malig foutje!?
— Bart De Vos (@the_fhox) December 26, 2021